Recibe mexicana Claudia Cabrera Medalla premio Goethe en Alemania
![La traductora literaria e intérprete Claudia Cabrera (México) fue distinguida hoy por el Goethe-Institut con la Medalla Goethe, el galardón más importante de la política cultural exterior de la República Federal de Alemania.](https://www.puntonet.mx/wp-content/uploads/2024/08/Mujeres_de_M_xico_Ch_83290118.jpg)
La traductora literaria e intérprete Claudia Cabrera (México) fue distinguida hoy por el Goethe-Institut con la Medalla Goethe, el galardón más importante de la política cultural exterior de la República Federal de Alemania.
- Se trata del más alto reconocimiento a la política cultural exterior de Alemana
- También lo recibieron dos mujeres de Chile y Macedonia del Norte.
La traductora literaria e intérprete Claudia Cabrera (México) fue distinguida hoy por el Goethe-Institut con la Medalla Goethe, el galardón más importante de la política cultural exterior de la República Federal de Alemania.
Con Claudia Cabrera también recibieron este reconocimiento la especialista en arte y gestora cultural Iskra Geshoska (Macedonia del Norte), así como la fundadora del Festival Internacional Teatro a Mil de Santiago, Carmen Romero Quero (Chile), quienes recogieron la distinción en la ciudad alemana de Weimar.
Las medallas se entregan tradicionalmente el 28 de agosto, día del nacimiento del gran literato alemán Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832).
La presidenta del Instituto Goethe, Carola Lentz, destacó durante la ceremonia que estaba encantada de que se concediera la medalla a «tres mujeres fuertes».
«Las tres dejan huellas sin elevar la voz, pero también interviniendo fuertemente en sus propias sociedades y mucho más allá», señaló.
Con su labor cultural, las galardonadas alimentan la esperanza en un mundo mejor, en una coexistencia pacífica, tolerante y creativa en tiempos difíciles, prosiguió Lentz. «Especialmente en vistas de las opresivas crisis políticas y las divisiones sociales, su trabajo es esencial para la supervivencia», añadió.
En sus discursos, los oradores destacaron la complejidad de la labor de Claudia Cabrera como traductora literaria y resaltaron los grandes obstáculos que Iskra Geshoska tuvo que superar para lograr una actividad cultural independiente. En tanto, Carmen Romero Quero fue galardonada por su importancia para el teatro internacional.
El Instituto Goethe entrega la medalla desde 1955. Más de 300 personas fueron premiadas con ella, entre ellas el director de orquesta argentino-israelí Daniel Barenboim, la especialista en Economía Social Princess Marilyn Douala Manga Bell, de Camerún, y el escritor británico David Cornwell, alias John le Carré.
*Motivos del premio:
Claudia Cabrera es considerada una de las mejores traductoras teatrales y literarias del idioma alemán en México. Desde 1994, ha traducido más de 60 novelas, obras de teatro y libros de no ficción al español de México, incluyendo obras de Rainer Werner Fassbinder, Julia Franck, Cornelia Funke, Franz Kafka, Heiner Müller, Robert Musil, Silke Scheuermann y, más recientemente, Anna Seghers.
Con este impresionante logro de traducción, Claudia Cabrera ha hecho una contribución significativa al conocimiento y la popularidad de la literatura y los autores en lengua alemana en México y América Central. Su compromiso con el intercambio de traductores de México y Alemania también es incansable, como lo demuestran los talleres de traducción ViceVersa que inició. Está continuamente comprometida con una mayor visibilidad, profesionalización y trabajo en red de su profesión en Centroamérica y promueve el diálogo cultural germano-mexicano con su trabajo.
**Biografía
Claudia Cabrera es traductora e intérprete literaria. En la década de 1990, comenzó a traducir obras literarias, incluyendo obras de teatro, novelas y cuentos. Su proyecto más reciente es la nueva traducción de la obra en el exilio de Anna Seghers, quien vivió exiliada en México en la década de 1940. «Tránsito» y «La séptima cruz» ya han sido publicados. A partir de 2010 Claudia Cabrera fue invitada a varias casas de literatura internacionales para estancias de trabajo. También inició varios talleres de traducción literaria ViceVersa para alemán-español en Alemania y México. Estudió literatura hispánica y filología románica y alemana en Ciudad de México y Gotinga, entre otros lugares. Claudia Cabrera es socia fundadora y presidenta de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios Ametli (A.C.). Su trabajo de traducción fue distinguido en 2020 con el «Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena» por su traducción de «El hacha de Wandsbek» de Arnold Zweig.
* y ** Información tomada textualmente del sitio Medalla Goethe [Alemán]: Medalla Goethe 2024 – Goethe-Institut
ooOoo